누가 버린 쓰레기 누군가에겐 보석이다 <- 맥.클.모어 thr.ift s.hop가사 레퍼런스ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ


One man's trash, that's another man's come up

한 사람의 쓰레기가 누군가에겐 득템


뭐냐 저 순간에 어떻게 뭐 저런 게 튀어 나와ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 

이 와중에 come up 대신 보석이라고 표현한 거 존나 시적으로 업그레이드해서 인용해 미친ㅋㅋㅋㅋ



정정:  한 병자가 이거 그냥 영어 관용구라고 함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 

으이씨 영어고자 티났다 근데 노래 좋으니까 그냥 놔 둠ㅋㅋㅋㅋ 



[Intro]

Hey Macklemore! Can we go thrift shopping?

헤이 Macklemore! 우리 중고매장 쇼핑 갈래요?

What, what, what , what, what, what, what... [x20]

뭐, 뭐, 뭐, 뭐, 뭐, 뭐, 뭐…. [x20]



[Hook]

I'm gonna pop some tags

태그 뜯어버릴 거야 (옷 살 거야)

(새로 옷을 구입해서 태그를 떼는 것을 말함)

Only got twenty dollars in my pocket

주머니엔 딱 20 달러밖에 없어

I - I - I'm hunting, looking for a come-up

나, 난 사냥 중이야, 멋진 옷을 찾고 있지

This is fucking awesome

이거 x나 죽이는데



[Verse 1]

Now walk up to the club like, "What up, I got a big cock!"

이제 클럽으로 걸어 들어가, “이봐, 내 x지 짱 커!” 간지로

Nah, I'm just pumped about some shit from the thrift shop

아니, 중고매장에서 옷 좀 사서 허세 좀 떨어본 거야

Ice on the fringe, it's so damn frosty

장식으로 달린 얼음(모조보석), x나게 차갑지

(중고매장에서 80년대 유행하던 각종 보조보석을 달아놓은 코트를 샀음)

That people like, "Damn! That's a cold ass honky."

사람들은 쳐다보며 “오 x발! 거참 간지나는(추운) 흰둥이네.’

(cold: 1. 간지난다, 2. 커다란 코트를 입고 있기에 추워 보인다. 3. 코트의 얼음(모조보석) 때문에)

Rollin' in, hella deep, headin' to the mezzanine,

x나 깊이 밀고 들어가, 발코니로 향하지

Dressed in all pink, 'cept my gator shoes, those are green

올 핑크로 깔맞춤, 악어가죽 신발만 빼고, 이건 녹색이거든

Draped in a leopard mink, girls standin' next to me

레오파드 밍크코트로 빼입으니, 여자들이 꼬이지

Probably shoulda washed this, smells like R. Kelly's sheets

이 옷 한 번 빨았어야 했나 봐, R. Kelly 침대시트 냄새가 나

(Piiisssssss)

(쉬이이이)

(R. Kelly가 여자 얼굴에 오줌을 쌌던 사건이 있었음. 그래서 침대 시트가…)

But shit, it was 99 cents! (Bag it)

하지만 x발 됐어, 이건 99센트였다고! (시끄러)

Coppin' it, washin' it, 'bout to go and get some compliments

사서 씻어서 가려고 해, 그럼 칭찬 좀 받겠지

Passin' up on those moccasins someone else's been walkin' in

다른 사람이 신던 신발 같은 건 그냥 지나쳐가

Bummy and grungy, fuck it man

냄새 나고 더러우니까, 버려 x발

I am stuntin' and flossin' and

난 간지가 흘러, 간지를 뽐내고

Savin' my money and I'm hella happy that's a bargain, bitch

돈도 절약하니 겁나 행복하지. 그게 할인매장이야, 짜샤

I'mma take your grandpa's style, I'mma take your grandpa's style,

난 너네 할아버지 스타일을 가져와, 너네 할아버지 스타일로 입지

No for real - ask your grandpa - can I have his hand-me-downs? (Thank you)

아니, 진짜야. 너네 할아버지한테 물어 봐 - 제가 그거 물려 입을 수 있을까요? (감사!)

Velour jumpsuit and some house slippers

벨루어 점프수트에 집에서 신는 슬리퍼 같은 거

(벨루어 점프수트와 슬리퍼: 밖에 나갈 일이 많이 없는 노인들의 복장)

Dookie brown leather jacket that I found diggin'

갈색 가죽 자켓, 내가 엄청 뒤져서 찾아낸 거야

They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard

망가진 키보드도 있더라, 망가진 키보드도 사버렸지

(싸다고 필요 없는 것도 마구 사버리게 됨)

I bought a skeet blanket, then I bought a kneeboard

자위에 쓸 천 조각도 샀고, 수상스키용 무릎보드도 샀지

Hello, hello, my ace man, my mellow

안녕, 안녕, 우리 에이스, 느긋한(Mellow) 친구야

(Sen Dog의 형제인 Mellow Man Ace와 그의 노래 ‘Mellow Says Hello’(1992)를 말하는 것.)

John Wayne ain’t got nothing on my fringe game, hell no

John Wayne도 내 카우보이 장식에 비하면 아무것도 아냐,

(John Wayne: 영화감독이자 배우. 카우보이 역할로 유명하다.)

I could take some Pro Wings, make them cool, sell those

난 Pro Wings 좀 사서, 멋지게 신고, 팔아버릴 수도 있어

(Pro Wings: 싸구려 운동화 브랜드)

The sneaker heads would be like “Aw, he got the Velcros”

운동화 매니아들은 보고선 “오, 벨크로 신었네” 이러겠지



[Hook x2]



[Verse 2]

What you know about rockin' a wolf on your noggin?

네가 머리에 늑대머리 뒤집어쓰는 거에 대해 뭘 알아?

What you knowin' about wearin' a fur fox skin?

여우 가죽 털 입는 거에 대해 뭘 알아?

(fox(여우)와 faux(모조의, 가짜의)의 발음 유사성을 이용한 이중의미라는 이야기도 있음)

I'm digging, I'm digging, I'm searching right through that luggage

찾고 또 찾아내. 저 짐 더미를 죄다 샅샅이 뒤져

One man's trash, that's another man's come up

한 사람의 쓰레기가 누군가에겐 득템

Thank your granddad for donating that plaid button-up shirt

너네 할아버지한테 고마워, 단추 달린 체크 셔츠를 기부해줘서

Cause right now I'm up in here stuntin'

덕분에 지금 여기서 간지 터지고 있거든

I'm at the Goodwill, you can find me in the (Uptons)

난 Goodwill에 있어, 여기서 날 찾을 수 있어 (Uptons)

(Goodwill: 유명 중고 할인 매장 체인점 / Goodwill의 의류매장은 두 가지 섹션으로 나눠져 있는데, 종류별로 정돈된 곳과 마구 쌓여져 있는 곳이 있다. 뮤직비디오 참고.)

I'm that, I'm that sucker searchin' in that section (Uptons)

내가, 내가 바로 그 섹션에서 옷 뒤지고 있는 놈이야 (Uptons)

Your grammy, your aunty, your momma, your mammy

너네 할머니, 너네 고모, 너네 엄마, 너네 어무니

I’ll take those flannel zebra jammies, second-hand, I rock that motherfucker

내가 그 플란넬 얼룩무늬 파자마를 살 거야, 중고로, 그걸 입는다고 x발놈아

(플란넬 파자마는 할머니나 어머니, 고모에게 주는 흔한 선물로, 원래 일반 사람들은 그다지 반길 만한 선물이 아니라고.)

The built-in onesie with the socks on that motherfucker

위아래가 다 붙어 있는 옷, 거기에 양말로 붙었어 x발놈아

I hit the party and they stop in that motherfucker

파티에 가면 사람들이 다 멈춰서 쳐다볼 걸 x발

They be like, "Oh, that Gucci - that's hella tight."

사람들은 그러겠지 “오, 그거 구찌네. x나 쩐다.”

I'm like, "Yo - that's fifty dollars for a T-shirt."

그럼 난 “요-, 그 티셔츠 하나에 50달러라고.”

Limited edition, let's do some simple addition

한정판이지, 간단한 덧셈을 해보자고

(복잡하게 계산할 것도 없이 간단한 계산(덧셈)만 해봐도 안다는 이야기)

Fifty dollars for a T-shirt - that's just some ignorant bitch (shit)

티셔츠 한 장에 50달러라니, 그건 그냥 무식한 거지 x년아 (x발)

I call that getting swindled and pimped (shit)

난 그건 그냥 사기당한 거라고 봐 (x발)

I call that getting tricked by business

그건 그냥 장사꾼한테 속은 거라고

That shirt's hella dough

그 셔츠는 개비싸

And having the same one as six other people in this club is a hella don't

그리고 이 클럽에 같은 거 입은 애들이 여섯 명이나 있으니 x나 안 되지

Peep game, come take a look through my telescope

일로 와 봐, 와서 내 망원경을 통해서 한번 봐 봐

(1. 망원경도 중고매장에서 샀을 것, 그걸 통해 자세히 보라는 뜻, 2. 자신과 같은 뛰어난 안목으로 보라는 뜻. 결국 중고매장 쇼핑의 매력을 제대로 보라는 이야기.)

Trying to get girls from a brand? Then you hella won't

브랜드 옷 걸치고 여자 좀 만나볼라고? 그럼 절대 못할 걸

Man you hella won’t

절대 못해, 인마

(Goodwill... poppin' tags... yeah!)

(Goodwill… 태그 떼고, 예아~!)



[Hook]



[Bridge x2]

I wear your granddad's clothes

너네 할아버지 옷을 입고 있어

I look incredible

믿을 수 없이 멋지지

I'm in this big ass coat

완전 큰 코트 걸치고 있어

From that thrift shop down the road

저쪽 길 아래 중고매장에서 산 거야



[Hook]



Is that your grandma's coat?

그거 아저씨 할머니 코트에요? ㅋㅋ



★ 출처 - 흑인음악 매거진 '힙합엘이' ( http://HiphopLE.com ) 



이 사람 노래 이것도 좋으니까 들어보셔ㅋㅋ 


  • ㅇㅇ 2015.11.03 18:56

    헐.. ㅈㄴ 센스 쩔어 진짜. 하 뜨뚜샛기 하여간 난놈이야. 알아줘야함

  • ㅇㅇ 2015.11.03 19:07
    가사 개재밌네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ바비 뭐 할때마다 다 음악이랑 이어지냐
  • ㅇㅇ 2015.11.03 19:14 (*.*.168.*)
    설마 이거 병자가 다 쓴거냐??
  • ㅇㅇ 2015.11.03 19:30
    ㄴㄴ 출처 ㅎㅎㅇㅇ라고 써 놨음
  • ㅇㅇ 2015.11.03 19:16
    와 이거 알아먹은 병자도 대박일세
  • ㅇㅇ 2015.11.03 19:17
    근데 이노래ㅁㅊ내 스타일이다 개좋네
  • ㅇㅇ 2015.11.03 19:46
  • ㅇㅇ 2015.11.03 20:20
    뜨뚜새키는 리스펙할만한놈이다 멋지다
  • ㅇㅇ 2015.11.03 20:26
    랩 찰지네 ㅋㅋㅋㅋ 가사랑 뮤비랑 괘웃겨ㅋㅋㅋㅋ
  • ㅇㅇ 2015.11.03 20:43 (*.*.81.*)
    가사 존나 웃기다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ뜨뚜도 나중에 트랙하나는 백투더퓨쳐에서 15년에 바지 뒤집어 입더라고 내가 먼저 한다고 난 옷 별로 안사고 친구 바지 가져다 입는다고 랩하나 해줘라 벌스 두 개 나올 수 있다
  • ㅇㅇ 2015.11.03 22:59 (*.*.195.*)
    난 이걸 캐치해내고 찾아온 병자가더 대단하다 ㅋㅋㅋㅋㅋ워
  • ㅇㅇ 2015.11.04 00:12
    이거 가사 보다는 미쿡에서 쓰는 문장이야. one man's trash is another man's treasure 라고. 그래서 뜨뚜가 보물 이라고 한듯
  • ㅇㅇ 2015.11.04 00:32
    오 그렇구나 미쿡 속담같은 건가 ㅋㅋㅋㅋ 영어랑 한국어를 다 잘해서 어휘가 풍부한 거 같다ㅋㅋㅋ
  • ㅇㅇ 2015.11.04 00:17

    추천해준 노래 좋다. 가사, 내용이 너무 좋다. 가사가 완전 따뜻한(?) 내용이라 좋다.

사진 및 파일 첨부

여기에 파일을 끌어 놓거나 왼쪽의 버튼을 클릭하세요.

파일 용량 제한 : 0MB (허용 확장자 : *.*)

0개 첨부 됨 ( / )

List of Articles
번호 분류 제목 날짜 조회 수 추천 수
공지 알림 김밥집 문이 열렸습니다 16 2022.04.15 9128 0
공지 알림 김밥닷넷 공지 (ver_2021.06) 12 file 2021.06.23 10419 4
10994 ㅇㅇ ㅃ원데이아버님 라디오 하차한단다 2 2015.11.03 490 0
10993 ㅇㅇ 병자들 0찻 가입돼있음? 5 2015.11.03 393 0
» ㅇㅇ 오늘자 쁘앱 뜨뚜의 은근한 추천곡ㅋㅋㅋㅋ 14 file 2015.11.03 842 6
10991 ㅇㅇ 다음 활동 맞춰서 스타일링 바꾸는가 20 file 2015.11.03 607 0
10990 ㅇㅇ 병자들아 쁘2앱봤냐? 생선 뭐살지 정해진거 아니냐? 17 2015.11.03 638 0
10989 ㅇㅇ 바비 벌컨식 인사 하네 10 file 2015.11.03 673 1
10988 ㅇㅇ 짘ㅋㅋㅋ코 신곡 뜨뚜 언급했네 23 file 2015.11.03 991 0
10987 ㅇㅇ ㅃ 서양수박 시상식 티켓말인데.. 6 2015.11.02 448 0
10986 ㅇㅇ ㅃ투표매일하다보니 헷깔린다 3 2015.11.02 368 0
10985 ㅇㅇ 뜨뚜네 팀 멜//뮤 출연한다고 공식기사 나왔다!!! 4 2015.11.02 563 0
10984 ㅇㅇ 생일 게시판 7 file 2015.10.31 751 3
10983 ㅇㅇ 앨범살때 어디서 사야 좋음?? 12 2015.10.31 525 0
10982 알림 생일총대구합니다 15 2015.10.31 734 3
10981 미디어 4파 영상 6 file 2015.10.31 744 0
10980 ㅇㅇ ㅃㅃㅃ 춤 잘추고싶다 10 2015.10.31 473 0
10979 ㅇㅇ 연결고리 올해 천만 넘을수 있을라나 2 2015.10.31 319 0
10978 ㅇㅇ 뜨뚜 생선 어쩌냐 13 2015.10.31 599 1
10977 정보 아래 영어잡지 인터뷰 본문이랑 해석 14 file 2015.10.31 1223 2
10976 ㅇㅇ 영어 잡지인터뷰에서 본 뜨뚜 플레이리스트에 있는 노래 3 2015.10.30 470 0
10975 정보 마.마 투표 시작 17 2015.10.30 585 0
목록
Board Pagination Prev 1 ... 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 ... 1407 Next
/ 1407