https://twitter.com/you_real1221/status/1210849814881062913?s=19
뭘 뭐로 잘못 알았던거 같은데
뭐가 무ㅓㄴ진 모르겠지만 코여워
https://twitter.com/you_real1221/status/1210849814881062913?s=19
뭘 뭐로 잘못 알았던거 같은데
뭐가 무ㅓㄴ진 모르겠지만 코여워
영상속에 뜨뚜 귀랑 저건 원래 있는건 아닌거지 ㅋㅋㅋ 근데 왜 이렇게 찰떡같이 잘 어울리냐 ㅋㅋㅋㅋ
은근하게 기다려보는 번역병자...
뜨뚜: 야마(산)나시(없다)인데 왜 산이 이렇게 많이 있어?
나시(지역명:야마'나시')가 그 나시(없다)가 아녀?
형멤: 아니야
뜨뚜: 아 그래? 미안
형멤: 내가 했지만 그게 잘못말했어 (?? 여긴 잘 모르겠다)
뜨뚜: 공부가 됐어 감솨함다
형멤: 야마(산)아리(있어)로 갑시다
중간에 형멤 얘기는 잘 모르겠지만 이런 내용이다
번역병자가 아직 안나타났길래 들려서 적어놓고 가는데.. 아는 단어도 받아적으면 맞는지 헷갈려서 적어야하나 고민하게된다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 적어놓고 딴짓하고 올렸더니 이미 올라와있네
미안 겹쳐버렸다
ㅋㅋㅋㅋ 괜찮다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
형멤이 말한게 저 뜻이었구나ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역기를 돌려도 무슨 뜻인지 모르겠더라고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뜨뚜: 질문이 있는데요
형멤: 뭔가요
뜨뚜: 야마(산)나시(없음)인데 왜 산이 이렇게 많이 있어?
나시가 그 나시가 아냐? (*뜨뚜가 말하는 나시는 '無し:없음' 이고 야마나시는 山'梨'를 사용함)
형멤: 아니야
뜨뚜: 아 그래? 미안
형멤: 그거 내가 (예전에)했었는데 분위기가 썰렁해졌어. 야마아리(山あり:산 있음)라고해서...
뜨뚜: 그러쿠나 또 하나 배웠다 고맙습니다
뜨뚜 반말이랑 존댓말 섞어 쓰는거 코엽..
근데 이거 전에 중계 달릴 땐가도 한번 번역했던 거 같은데ㅋㅋㅋ
말장난인데 진지한게 웃겨ㅋㅋㅋㅋ 뜨뚜가 하니깐 진짜 몰라서 묻는거 같아ㅋㅋ
코엽다 ㅋㅋㅋ 근데 뭐를 나시라고 하는거냐 ㅋㅋㅋ 궁금하다 ㅋㅋㅌ